Liberalium artium magister
Этот фик прогремел на весь фандом только недавно, но он слишком большой для одного переводчика. Осилим же вместе? =3

Перевод названия Краеугольный камень
Условия перевода Открыт для группы, в шапке будет значиться "Коллективный перевод" без ников.
Название Cornerstone
Автор Vendelin
Размер макси (83738 слов)
Рейтинг NC-17
Пейринг Дерек/Стайлз (и наоборот)
Жанр АУ, романс, слоубилд
Предупреждения посттравматическое стрессовое расстройство у Дерека, слепой Стайлз.
Саммари Страдающий от посттравматического стрессового расстройства бывший морпех Дерек возвращается в Бикон Хиллз, чтобы открыть книжный магазин и начать спокойную жизнь. Там он совершенно случайно встречает Стайлза. Стайлз болтливый, очаровательный и любопытный. Почему-то, несмотря на то, что он слепой, он может читать Дерека как никто другой.

Как видите, фандом отреагировал неоднозначно. Моя позиция все та же, я верю, что мы можем сделать хороший общий перевод и надеюсь, что вас не обидели и не разочаровали чужие слова, у нас в фандоме без этого никак, а если кто-то судит по идее, а не по результату, то с этим человеком не о чем говорить. А мы не судим, а продолжаем общую работу ^_^

Дорогие переводчики, следим за обсуждениями на Нотабеноиде!

АПД Лично я на наших милых хейтеров не обращаю внимания, но не все участники перевода чувствуют себя комфортно, так что к сожалению из открытого, он становится закрытым. Я все еще твердо стою на позиции, что поучаствовать может КАЖДЫЙ, даже без знания английского языка (потому что вы можете редактировать и голосовать за более благозвучные варианты), так что пожалуйста, не дайте такой мелочи как подача заявки на вступление в группу, вас остановить =3

@темы: в процессе, Teen wolf, закрытая группа

Комментарии
18.07.2014 в 20:09

Viviena,
Хотела отправить заявку, но там у вас уже 93%, наверно смысла нет, да?
18.07.2014 в 20:15

if your dreams don't scare you they are too small(с)
93%?! правда?! я так его жду! :crzfan:
18.07.2014 в 20:16

Liberalium artium magister
Gen, переводить? О, вполне есть! У нас ударными темпами буквально два человека работает, за что им честь и хвала, но оно и сказывается на качестве. За альтернативные более удачные варианты фраз, я как координатор скажу большое человеческое спасибо =)) Близка к завершению только первая глава =)
19.07.2014 в 20:58

Viviena,
Я для ударного темпа не подхожу, так как со временем вообще ж,) с понедельника у меня командировка, после нее тогда отправлю запрос (если только еще куда не пошлют). Надеюсь смогу внести положительный вклад в процесс.)
29.10.2014 в 07:48

Лучше быть сукой, чем овцой (с) циничная фиялка
В связи с закрытием нотабеноида, хотелось бы узнать, в каком состоянии перевод и как будет вестись работа дальше:shuffle:
29.10.2014 в 17:59

Незаконченные фики есть зло (с).
Перевод завершен, главы с ноты сохранены. Но причесана и ждет выкладки пока только одна первая глава (текст очень объемный). Но выкладка обязательно будет. )))
29.10.2014 в 18:06

if your dreams don't scare you they are too small(с)
прекрасная новость! жду с нетерпением! :inlove:
29.10.2014 в 18:12

Лучше быть сукой, чем овцой (с) циничная фиялка
North (aka Frizzz), Перевод завершен :inlove: наиотличнейшая новость, буду ждать выкладки
29.10.2014 в 18:13

Liberalium artium magister
North (aka Frizzz), в том виде это даже не подстрочник и никто продолжать редактуру не вызывался, так что перевод заморожен и скорее мертв.

Zolushka75, Бродяга69, насколько мне известно, есть как минимум одна альтернативная версия на фикбуке, так что советую искать там =)
29.10.2014 в 18:20

Лучше быть сукой, чем овцой (с) циничная фиялка
Viviena, в том виде это даже не подстрочник и никто продолжать редактуру не вызывался, так что перевод заморожен и скорее мертв жаль, что ваше начинание закончилось так( Что ж, пойду на фикбук
29.10.2014 в 18:23

Незаконченные фики есть зло (с).
Первая глава заново отредактирована и к тому куску, который болтался на ноте, уже отношения не имеет. Если вы прекратили над фиком работу, то это не значит, что остальные ее забросили.
29.10.2014 в 18:29

Liberalium artium magister
North (aka Frizzz), я так понимаю обращение ко мне?
Zolushka75, спросила о статусе перевода на нотабеноиде и я его сообщила. За два месяца до удаления сайта там никаких обновлений не было. В моем понимании это равняетя термину "заморожен" :nope: Если кто-то продолжает работу, то здорово, ради бога.
29.10.2014 в 18:30

Лучше быть сукой, чем овцой (с) циничная фиялка
Viviena, North (aka Frizzz), странно, что у вас правая рука не знает что делает левая. Но как бы то ни было, не смотря на наличие альтернативного перевода, буду рада, если ваша версия увидит свет, а потраченные время и усилия не пропадут даром. Удачи!
29.10.2014 в 18:38

Незаконченные фики есть зло (с).
Ага. Насколько я помню, что вообще-то еще летом я предупреждала вас как редактора, что перевод бросать не собираюсь. Мне просто не было смысл что-то вывешивать на ноту, раз кроме меня все равно никто ничего не делал.
29.10.2014 в 18:48

Liberalium artium magister
North (aka Frizzz), я не совсем понимаю, где тут сейчас проблема? У вас собственный отдельный перевод и отлично, пошлите человеку ссылку, раз ищет. Он в свою очередь никак не касается перевода на нотабеноиде, о котором тут спросили, а я ответила.
29.10.2014 в 19:30

Незаконченные фики есть зло (с).
Ok. Раз проблем нет, то беру перевод себе.
29.10.2014 в 19:38

if your dreams don't scare you they are too small(с)
North (aka Frizzz), простите, а где можно почитать перевод?
29.10.2014 в 20:30

Незаконченные фики есть зло (с).
С выкладкой вопрос неоднозначный. Возможно пойдет на 'Teen Wolf' Pack или на •Sterek•. У себя буду выкладывать, но скорее всего ссылкой на файл. Утомительно такой объемный текст даже по главам вешать. Про когда - тоже точно не скажу, но до конца года начну выкладывать точно, а дальше как получится.
29.10.2014 в 20:44

if your dreams don't scare you they are too small(с)
North (aka Frizzz), если на соо, то здорово! :friend:
31.10.2014 в 01:13

совсем запутался сколько человек и сколько команд переводит этот текст...

фикбуке кстати уже две главы перевода одной команды есть оо"
31.10.2014 в 03:35

Незаконченные фики есть зло (с).
А должно быть какое-то согласование? Фикбук, кажется, живет какой-то своей отдельной жизнью и с дайри вообще практически не пересекается. Если есть озвучка и перевод сериальных сабов несколькими командами, то и почему бы и переводу фиков не существовать в том же ключе?
У них своя свадьба, у нас была своя. :nope:
31.10.2014 в 17:30

North (aka Frizzz), это да, просто был уверен что переводит одна команда и совсем запутался в переводчиках и от кого ждал фика х)

буду ждать тогда от всех и от вас в том числе :3